stroler: (ТВ)
[personal profile] stroler
Большая (на всю газетную полосу) статья о ЖЖ под таким названием появилась в новосибирской газете «Ведомости» от 12 мая. Её автор – филолог, выпускница филологического факультета НГУ Ирина Тимофеева, отметив, что Россия входит в тройку мировых лидеров по числу пользователей ЖЖ, справедливо отмечает растущую роль влияния электронного дневниковедения в российской – и , в частности, в сибирской реальности, приводя немалое число любопытных фактов и примеров, отмечая ЖЖ как «явление, обусловленное особенностями современной жизни и имеющее свои психологические, правовые и языковые особенности».
«В НГУ недавно прошёл семинар, посвящённый так называемому «языку падонков», - пишет И.Тимофеева. – И хотя смысл дискуссии был сведен к тому, что это – следствие чрезмерной свободы слова, ведущей к тотальной безграмотности среди молодёжи, которая взяла на вооружение модные словечки, сам факт проведения семинара о многом говорит».
Весьма любопытны отслеженные автором истоки некоторых сленговых словечек и выражений жежистов. В частности, «выражение «учи албанский!» , образно говорящее о том, что человек так и не научился писать по-русски или понимать русскую речь (я бы приплюсовал сюда и понимание жежешного сленга – str.) – пишет автор, - первоначально возникло в Живом Журнале тогда, когда один американец спросил ,почему кто-то пишет на непонятном ему языке (имелся в виду русский текст). В ответ русскоязычная часть пользователей ЖЖ устроила акцию, в ходе которой бедный американец получил огромное количество комментариев с предложением выучить албанский. Впоследствии он даже извинился за свою неосторожную реплику. А этот эпизод вошёл в историю ЖЖ, как один из самых массовых «разводов»
И ещё одна цитата:
«Низачот», «жжошь», «превед, медвед», уже перешли в устную речь. Глянцевые журналы взяли на вооружение слова «гламурно» и «готично». Специфический синтаксис Живого Журнала, где время от времени употребляются «смайлики» (конструкции из знаков препинания, скобок, передающих настроение) в последнее время врываются и в официально-деловые издания самого высокого уровня. Что бы не говорили об этом те, кто не верит в существование дневникового феномена. Электронные дневники уже невозможно вырвать из нашей повседневной жизни.»

Date: 2006-05-17 03:55 am (UTC)
From: [identity profile] perlovka-blog.livejournal.com
Насчет "падонков" - трудно не поддаться такому влиянию, я сама себя ловлю на том, что стала чаще в речи (!) юзать слова "не осилила", но другие слова не пишу и не произношу, потому что не понимаю, как можно пользоваться языком "падонков", уж только если относить себя к ним?

Смайлики, насколько я представляю, свойственны электронному общению вообще, а не только ЖЖ или LJ. Не знаю, когда появился LJ, но впервые смайлик я увидела летом 1996 года. Помню точно :)) Я бы не стала это связывать с ЖЖ. Возможно, автор статьи в 1996 году еще под стол ходила пешком и не знает, но тем не менее. А то я чую, они там готовы наши чистые, невинные смайлики связать с "падонками" :))

гм ..

Date: 2006-05-17 05:23 am (UTC)
From: [identity profile] krocodl.livejournal.com
думаю что язык "падонков" вполне прижживется как способ выражения экспрессии в до-матерном диапазоне. Лично у меня вполне прижились выражения "афтор жжот" и "выпей йаду", на мой взгляд вполне изящные формулировки

Re: гм ..

Date: 2006-05-17 05:35 am (UTC)
From: [identity profile] stroler.livejournal.com
А посылка единороссовского медведя в Бобруйск! - по-моему тоже отлично.

Re: гм ..

Date: 2006-05-17 05:45 am (UTC)
From: [identity profile] stroler.livejournal.com
Признаться, я порой просто кайфую от очень точного и уместного употребления сленга и сам не прочь иногда нго употребить, хотя к безграмотным себя отнюдь не отношу.

Date: 2006-05-17 05:39 am (UTC)
From: [identity profile] stroler.livejournal.com
Она, кстати, ещё пишет следующее: "В дневниках. по сути, существует две языковые стратегии. Смысл одной заключается во фразе: "Пишу по-русски."Аффтарам" просьба не беспокоить", а другой:"Пишу, как умею.Грамотных - в Бобруйск".
Я думаю, что есть и вполне грамотные юзеры, использующие сленг не всегда, но изредка - для особого шарма и колорита. И это правильно, ибо не знать сленг вообще означает не понимать изрядную толику высказываний аудитории, а если вступаешь в переписку с его используюшим, то глупо порой отвечать ему "светски". Ну а вообще - это дело вкуса. Мат я, к примеру, понимаю, но сам им в переписке не пользуюсь, хотя иногда хочется
послать оппонента "вдоль и поперёк с присвистом через семь гробов в центр мирового равновесия". как писал незабвенный В.Конецкий, автор отличной главы "О пользе русского мата".
Насчёт смайликов - согласен, что это не изобретение жежистов. Они появились много раньше - в e-mail, потом в ICQ...

Profile

stroler: (Default)
stroler

January 2013

S M T W T F S
  12 345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags