К вопросу об общей терминологии
Когда торжествует чьё-либо сугубо частное трактование того или иного термина, будь то сегодня "экстремизм", "империя" или "либерализм", например, мне вспоминается очень старый словарь русского языка, собравший под своей обложкой, видимо, частные трактовки некоего Стояна. Трактовки он для убедительности иллюстрировал примерами.
Получались вот такие перлы:
"Кровать - стол с четырьмя ножками для ночлега.Например: "Стульев в комнате не хватало и вошедшие уселись прямо на кровать."
"Страсть - сильное, аффективное чувство. Например: "Страсть, как я боюсь мышей!"
"Француженка - женщина-француз. Например:"От него пахло цветочными духами, как от француженки"....
Получались вот такие перлы:
"Кровать - стол с четырьмя ножками для ночлега.Например: "Стульев в комнате не хватало и вошедшие уселись прямо на кровать."
"Страсть - сильное, аффективное чувство. Например: "Страсть, как я боюсь мышей!"
"Француженка - женщина-француз. Например:"От него пахло цветочными духами, как от француженки"....
no subject
no subject
no subject
И разумеется, далеко не каждый, но всё же - есть этот "надежды маленький оркестрик", имхо.И не поверю, что у Вас никогда такого не было, бо такое бывает со всеми пишущими людьми.Понятное дело,что "читатель почитывает" .Но порой и его распирает высказаться - порой очень даже параллельно и в унисон.