Sibirica. Друг и соавтор... Льва Толстого

Друг, правда, заочный - по переписке... Но какая переписка! Заглянув в конец последнего из 10 сохранившихся писем Л.Н.Толстого Т.М.Бондареву, читаем: "Любящий тебя твой брат Лев Толстой". Вот так же - с любовью и на "ты" писал ему и сосланный в Сибирь за отказ исполнять воинскую повинность малограмотный крестьянин Тимофей Михайлович Бондарев, 17 писем которого сохранились в фонде Л.Н.Толстого.
Но самым интересным следствием их дружбы стала книга, судьба которой просто фантастична.

После неоднократных попыток опубликовать присланную ему и чрезвычайно высоко им оцененную рукопись Т.М.Бондарева "Трудолюбие и тунеядство, или Торжество земледельца" (попыток было 4, все пресекла цензура), Лев Николаевич переслал её своему парижскому переводчику Э.Паже, который передал его брату Амадею Паже для перевода на французский. И вскоре Л.Н.Толстой отправил Бондареву бандероль с изданной на французском языке в Париже книгой.
На снимке - обложка рукописного "обратного" перевода с французского книги,написанной , как указано в предисловии уже "двумя авторами: графом Львом Толстым и мужиком Тимофеем Бондаревым, причём первый написал
1-ю часть произведения, под заглавием "Труд и теория Т.М.Бондарева",которая как бы служит введением во вторую часть, написанную Бондаревым под заглавием "Труд по Библии". Сокращённый перевод с французского сделал ссыльный В.И.Кузьмин, тогда ещё юноша, впоследствии писавший под именем Вл.Сагайского. Обложку и иллюстрации сделали также ссыльные.

Но на этом приключения рукописи не закончились. Об этом - в следующий раз.

no subject