Ужасно боюсь опечаток и постоянно их, тем не менее, пропускаю. Стараюсь сразу же по обнаружении исправлять. А боюсь – с детства.
Читать бегло я научился в совсем ещё нежном и несмышленом возрасте. Читал всё подряд, благо книг в доме хватало. Однажды отец прикупил книгу пародий Александра Архангельского, я её тут же всю прочитал и некоторые пародии даже запомнил наизусть, по сей день помню – на Светлова, на Маяковского, на Зощенко… Некоторые слова я тогда вообще не понимал, но спрашивать никого не хотел.Вот тут-то и случился казус.
Пародия на М.Зощенко называлась «Случай в бане». Уморительная история, рассказанная человеком, у которого в бане «пуп спёрли». В прозе, естественно. И вот, вызубрил я её наизусть и стал смешить окружающих, начав прямо с родителей. Вижу, отец прямо-таки плачет от смеха. И просит гостям почитать. Я – рад стараться. Вижу –гости тоже аж пацтульями, как щас бы сказали. Причём прямо с первой фразы. А отец им показывает книжку, слёзы утирает, а они ещё больше хохочут. Что-то ,думаю, тут не так! Вроде самое смешное –то впереди.
А ларчик просто открывался. Моя вера в силу и непогрешимость печатного слова тогда была– не нынешняя.: А в первой фразе пародии была опечатка, и я читал как написано было, не вдаваясь в смысл: «Вот, братцы мои, гражданочки, какая со мной хреповина приключилась…»
Столько лет прошло, а про ту «хреповину»» на всю жизнь запомнилось. При всех скидках на возраст, стыдно, как будто моя это была очепятка….
Читать бегло я научился в совсем ещё нежном и несмышленом возрасте. Читал всё подряд, благо книг в доме хватало. Однажды отец прикупил книгу пародий Александра Архангельского, я её тут же всю прочитал и некоторые пародии даже запомнил наизусть, по сей день помню – на Светлова, на Маяковского, на Зощенко… Некоторые слова я тогда вообще не понимал, но спрашивать никого не хотел.Вот тут-то и случился казус.
Пародия на М.Зощенко называлась «Случай в бане». Уморительная история, рассказанная человеком, у которого в бане «пуп спёрли». В прозе, естественно. И вот, вызубрил я её наизусть и стал смешить окружающих, начав прямо с родителей. Вижу, отец прямо-таки плачет от смеха. И просит гостям почитать. Я – рад стараться. Вижу –гости тоже аж пацтульями, как щас бы сказали. Причём прямо с первой фразы. А отец им показывает книжку, слёзы утирает, а они ещё больше хохочут. Что-то ,думаю, тут не так! Вроде самое смешное –то впереди.
А ларчик просто открывался. Моя вера в силу и непогрешимость печатного слова тогда была– не нынешняя.: А в первой фразе пародии была опечатка, и я читал как написано было, не вдаваясь в смысл: «Вот, братцы мои, гражданочки, какая со мной хреповина приключилась…»
Столько лет прошло, а про ту «хреповину»» на всю жизнь запомнилось. При всех скидках на возраст, стыдно, как будто моя это была очепятка….