Jul. 26th, 2006

stroler: (КЛЮЧ)
129,48 КБ
Лет эдак через …дцать какое-нибудь юное создание, прочитав эти имена на гранитных плитах, быть может, пожмёт плечами: « Не слыхал…». И,опять-таки, возможно, разыщет записи с их песнями в авторском исполнении и послушает:
”далее” )
stroler: (Default)
Эх, сплюнь, страна, коль суеверная,-
Демократия теперь - суверенная!
stroler: (Default)
Фото А.Чемоданова
При жизни он не был обласкан местными властями (скорее – наоборот), не имел почётных званий и наград, а в книгах отзывов на его вернисажах хулы было во много раз больше, нежели похвалы. Всё это не мешало ему быть гордостью новосибирской элиты. К нему в мастерскую водили самых интересных гостей города, знакомством с ним гордились в столицах, ему присылали новые книжки своих стихов поэты из Москвы и Питера, ему посвящали свои стихи Б.Окуджава и В.Соснора, прямо в его мастерской сочинил ему экспромт В.Высоцкий. А уж те, кто удостоились его дружбы, или просто вызывали его симпатию и были одарены Художником его авторскими работами – те вообще считали себя баловнями судьбы… И очень серьёзно воспринимали его извечное напутствие: «Не балуй!»…
О его близком друге - физике Роальде Сагдееве я уже писал. Был у него и друг-химик, так ни разу и не побывавший в новосибирской мастерской художника Николая Демьяновича Грицюка. Зато не пропустил ни одной его московской выставки. «В дни его пребывания в Москве мы были наполнены им»,- писал он. Зато Н.Грицюк всегда останавливался в его московской квартире, они дружили семьями, а когда Н.Д.Грицюка не стало, Александр Русов – химик по профессии, но писатель по призванию, написал документальную повесть о своём друге: «Портрет художника в зрелости. Памяти Николая Грицюка».
За нехваткой здесь места не стану полностью приводить забавнейший рассказ о том, как художник и аспирант-химик посетили дорогой магазин антиквариата, где продавались книги по искусству, изданные за рубежом. Каждая из этих книг стоила месячной стипендии аспиранта, а у художника деньги были. Но продавец-полиглот, на всех языках беседующий с покупателями-иностранцами, а для этого скромно одетого, нереспектабельного мужика в сбившейся набок кроличьей шапке, и с руками «трудяги», разумеется, «занятый», раздражённый его упорным ожиданием выполнения просьбы посмотреть дорогущие альбомы Сезанна и Матисса, Гогена и Писсаро,Утрилло и Модильяни, без обиняков намекнувший на высокую стоимость альбомов, совершенно изменил тактику, услышав: «Заверните все»:
«Продавец двигался за прилавком, как хорошо смазанный механизм. Даже помолодел. В нём появилась лёгкость бармена. Его наверняка точило желание перейти в разговоре с художником на один из тех языков, на которых разговаривают миллионеры, но только ни одного из них художник не знал. Подошли иностранцы, хотели что-то спросить. Кто-то ещё тыкал пальцем в книжные полки. Продавец существовал только для художника и обслуживал только его – самого главного миллионера мира, разумеется, лишь из-за присущих великим людям чудачеств пожелавшего носить эту дурацкую обманчивую одежду»…
Наверное, продавца-полиглота хватил бы удар, знай он дальнейшую судьбу супердорогих альбомов. Все они были изрезаны ножницами – Грицюк вырезал из них наиболее понравившиеся репродукции, наклеивал на картон, развешивал в мастерской, а, насмотревшись, раздаривал направо и налево., теряя к ним всякий интерес…
stroler: (Default)
Кто бы авторитетно сказал - каков оригинал и как должно сие правильно писаться и звучать на русском?